您现在的位置是:首页>百科 > 正文

世说新语谢道韫原文(世说新语谢道韫)

发布时间:2023-08-04 19:33:51   来源:    

世说新语谢道韫原文?

世说新语原文及翻译

原文:谢太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:未若柳絮因风起。

公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

世说新语谢道韫?

世说新语关于谢道韫的记载如下:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:

“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:

“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文

谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:

“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:

“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:

“不如比作柳絮凭乘风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

谢道韫韫字什么意思?

谢道韫的韫是蕴藏,包含之意。

韫yùn

【动词】蕴葳;包含。

韫,裹也。

──《广雅》

韫于荆石。

──《汉书·叙传上》

石韫玉而山晖。

──陆机《文赋》

谢道韫陈元方异同?

读完世说新语两则故事,谢道韫和陈元方共同点都聪明机灵。

《咏雪》一文中的谢道韫聪明在她聪慧、多才,胡儿说的只是颜色相似、而谢道韫用了比喻的修辞手法,生动形象的写出漫天飞舞的轻盈和雪的白,很有意象。

《陈太丘与友期》一文中元方聪明在元方小小年纪、很有见识。

知道该讲信用,讲礼貌。

以机智的回答让友人惭愧,知道自己所犯下的过错.

谢道韫咏雪?

原文

晋名将谢安,寒雪日内集,与儿女辈讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:

“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟。

”兄女道韫曰:

“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

译文

晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。

不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:

“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:

“这跟把盐撒在空中差不多。

”他侄女道韫说:

“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

”谢安高兴得笑了起来。

谢道韫为什么不是4大才女之一?

谢道韫的作品不多,所以不是4大才女之一。

谢道韫,字令姜,东晋诗人,出生于陈郡,宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的长女,名将谢玄的长姊,也是著名书法家王羲之儿子王凝之的妻子,中国古代著名才女、诗人。

谢道韫擅写诗文,有《泰山吟》《论语赞》等作品传世。