关于萨基,来看看小胜的介绍。
小说英文原文不过寥寥千余字,却讲述了一个生动曲折的“鬼故事”,结构严谨,语言细腻,把小姑娘的慧黠和客人的神经质刻画得惟妙惟肖。
批评家往往赞叹小说的结尾出人意表,颇有喜剧风味。其实,这篇小说除以故事取胜外,更蕴藏着淡淡的值得玩味
作家通过对悬念的铺垫,对恐怖场景的精心刻画,对鬼魂、僵尸、坟墓等元素的引入,制造出了迷离奇幻的效果,深深吸引了读者的注意力,让他们体验到了恐怖、惊奇、诡异的多重心理感受。在小说中,维拉就很好地利用了这些流行鬼故事的基本叙述手法。
1T第二段第一句Noonelikesthemosquito2FOnlythefemalemosquitobites3FIfshelikeswhatshefinds,shebites.4FShebitesyousoquicklyandquietlythatyoumaynotfeelanythingdifferent5TWhentheitchbegins,shehasflownaway.
萨基表示:“古利特有着惊人的身体素质,他可以连续跑两天。此外,从技术层面上,荷兰人注重培养年轻人,他们不像意大利人那样看重马戏团式的技术,而是训练在比赛中行进中的技术。”