作品原文
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
(翻译)经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。
我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心修道,一半因为曾经有你。
这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。
离思五首·其四
[唐]元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
该诗借用沧海和巫山表达了自己心爱之人在诗人心中是最好的。
全诗是“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
”出自唐代元稹《离思五首•其四》。
译文
经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。
陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。
即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。
曾经沧海难为水出自《孟子·尽心上》,意译:曾经到过沧海,看到别处的河流也就不足为顾了。
后人引用多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。