但少闲人如吾两人者耳翻译:
只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
出自宋代苏轼的《记承天寺夜游/记承天夜游》。
原文:
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳
但少闲人如吾两人者耳。
在这句话中少的意思是缺少。
但少闲人如吾两人者耳,这句话翻译为只是缺少了象我俩这样的闲人罢了。
在这句话中但是只的意思,闲人是清闲的人,少是缺少的意思。
这句话表现了作者孤寂落寞的心态,以及随遇而安,乐观旷达的心情。
“但少闲人如吾两人者耳”中的“闲人”指的是清闲之人,心中平静,安宁。
今义,整天无所事事的人
出自:
《记承天寺夜游中》,宋代苏轼所作。
释义:
淡淡的感叹声中让人们分明地听出诗人内心的丝丝忧楚和些些放达.“闲”之一语,是为“文眼”,包含不尽意味:
那赏月的欣喜、漫步的闲适,那贬谪的悲苦、人生的喟叹……种种微妙复杂的思想情感,尽在其中.虽口言“闲”而心难“闲”,作者当时心潮起伏的思绪,又怎是一个“闲”字了得。
今义就是耳朵。
古义很丰富。
通“佴”.退后,居次
表示限制,相当于“而已”、“罢了”表示肯定或语句的停顿与结束,如同“矣”,相当于“了”、“啊”、“也”
表示转折关系,相当于“而”。
但少闲人如吾两人者耳翻译:
只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
出自宋代苏轼的《记承天寺夜游/记承天夜游》。
但少闲人如吾两人者耳。
这句话属于文言文倒装句中的定语后置句。
这句话出自北宋散文家苏轼《记承天寺夜游》。
句子中,但,副词,只是;“如吾两人者”作“闲人”的后置定语,定语后置就是指在文言文中,定语的位置一般在中心词前边,但有时为了突出,中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后。
这句话的意思是:
只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。
“但少闲人如吾两人者耳”中的“闲人”指的是清闲之人,心中平静,安宁。
出自:
《记承天寺夜游中》,宋代苏轼所作。
释义:
淡淡的感叹声中让人们分明地听出诗人内心的丝丝忧楚和些些放达.“闲”之一语,是为“文眼”,包含不尽意味:
那赏月的欣喜、漫步的闲适,那贬谪的悲苦、人生的喟叹……种种微妙复杂的思想情感,尽在其中.虽口言“闲”而心难“闲”,作者当时心潮起伏的思绪,又怎是一个“闲”字了得。