劳燕分飞,指夫妻分离。
不能用于别当对象。
“劳”也是燕子,古称“伯劳”。
燕子钟情,终身相伴,一夫一妻。
燕子分离一般是不得已。
所以“劳燕分飞”常指夫妻被迫分离的悲剧。
劳鸟和燕子,一只往这边飞,另一只往那边飞,各自走各自的路。
比喻到了分开的时候了。
借指分手。
“劳”指伯劳鸟,“燕”指燕子,两种都是鸟类;劳燕分飞更强调“走到一起只是偶然,分开才是必然”这一层意思。
例:毕业后我们也将劳燕双飞,各奔东西。
没有“劳飞”一词,有“劳燕分飞”一词,这应是对“劳燕分飞”的一种错误简称。
“劳燕分飞”的出处:
《乐府诗集·东飞伯劳歌》:
“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。
”释义劳:
伯劳。
伯劳、燕子各飞东西。
比喻夫妻、情侣别离。
伯劳是一种鸟类,在上述成语“劳燕分飞”中简称“劳”
这个典故出自宋·郭茂倩《乐府诗集·古辞·东飞伯劳歌》:
“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。
谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。
南窗北牖挂明光,罗帷绮帐脂粉香。
女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。
三春已暮花从风,空留可怜谁与同。
”