【原文】
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
1.寄北:
写诗寄给北方的人。
诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。
这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
2.君:
对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
3.归期:
指回家的日期。
4.巴山:
指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
5.秋池:
秋天的池塘。
6.何当:
什么时候。
7.共:
副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。
可译为“一起”。
8.剪西窗烛:
剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
9.却话:
回头说,追述。
话释义:
说。
2、原文:
《夜雨寄北》
【作者】李商隐【朝代】唐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
3、翻译:
您问归期,归期实难说准。
巴山连夜暴雨,涨满秋池。
什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
“却话”是一个成语,意思是“顺便提一下”,“顺带说一下”,表达者想到了某个不太相关但值得一提的话题,便顺便说了出来。
在这句话中,“却话巴山夜雨时的”,可以理解为“顺便提一下在巴山的雨夜时刻的情景”。
上一句是:
何当共剪西窗烛。
出自唐代诗人李商隐的《夜雨寄北》:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
释义:
您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。
这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。