您现在的位置是:首页>生活 > 正文

庄子与惠子游于濠梁翻译及原文 庄子与惠子游于濠梁翻译及原文

发布时间:2023-11-23 17:50:07   来源:    

庄子与惠子游于濠梁翻译及原文?

庄子与惠子游于濠梁之上。

庄子曰:

“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。

”惠子曰:

“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:

“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:

“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:

“请循其本。

子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。

我知之濠上也。

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。

庄子说:

“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。

”惠子说:

“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:

“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:

“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。

”庄子说:

“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。

而我则是在濠水的桥上知道的。

庄子与惠子游于濠梁翻译及原文?

庄子与惠子游于濠梁之上。

庄子曰:

“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。

”惠子曰:

“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:

“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:

“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:

“请循其本。

子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。

我知之濠上也。

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。

庄子说:

“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。

”惠子说:

“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:

“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:

“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。

”庄子说:

“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。

而我则是在濠水的桥上知道的。

庄子与惠子游于濠梁之上,词类活用?

回答:“庄子与惠子游于濠梁之上”是个状语后置句,其中“于濠梁之上”是状语后置句,没有词类活用的现象。

翻译成现代汉语的意思是:“庄子和惠子在濠水的桥上游玩”。

状语后置句在古代汉语中非常普遍,这种用法主要是为了起强调作用,翻译时再回到状语原来的位置上。