庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:
“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:
“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:
“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:
“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:
“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”
庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:
“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。
”惠子说:
“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:
“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:
“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:
“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
而我则是在濠水的桥上知道的。
”
庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:
“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:
“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:
“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:
“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:
“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”
庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:
“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。
”惠子说:
“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:
“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:
“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:
“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
而我则是在濠水的桥上知道的。
”
回答:“庄子与惠子游于濠梁之上”是个状语后置句,其中“于濠梁之上”是状语后置句,没有词类活用的现象。
翻译成现代汉语的意思是:“庄子和惠子在濠水的桥上游玩”。
状语后置句在古代汉语中非常普遍,这种用法主要是为了起强调作用,翻译时再回到状语原来的位置上。