您现在的位置是:首页>生活 > 正文

陈太丘与友期行和郭伋传的译文

发布时间:2023-11-04 02:16:02   来源:    

陈太丘与友期行和郭伋传的译文?

《陈太丘与友期行》译文:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:

“你的父亲在吗?”元方回答道:

“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:

“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:

“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

《郭伋传》译文:

郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎。

郭伋问:

“孩子们为什么从远方来?”孩子们回答说:

“听说使君来到,很高兴,所以来欢迎。

”郭伋辞让致谢。

等到事情办完,孩子们又把他送到城外,问“使君您哪一天能回来”。

郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们。

巡视回来,比约定日期早一天。

郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城。

这是郭伋做人的方法。