《隆中对》原文及译文:“三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老。
”
原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。
身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译文:诸葛亮亲自在田地里耕种的时候,非常喜欢吟唱《梁父吟》。
身高八尺,并且常常把自己必做春秋战国时的两个名人管仲和乐毅,当时的人们没有一个赞成他这种说法的。
自董卓以来,豪杰并起。
跨州连郡者不可胜数。
曹操比于袁绍名微而众寡然曹顾能克绍,非唯天时亦以人谋也。
今操已拥有百万之众挟天子以令诸侯此诚不可与之争锋。
隆中对,中提出以为援而不可以图说的是东吴孙权。
原文为:
孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
译文:
因为孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,所以)只可以作为外援,但不可谋取他。