意思:
明月啊,你什么时候可以照着我回到(对面江南的)故乡呢。
泊船瓜洲(宋)王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
注释译文注释
1、泊船:
停船。
泊,停泊。
2、京口:
在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
3、瓜洲:
瓜洲在今天江苏省扬州市邗(hán)江区。
4、一水:
这里的“一水”指长江。
5、间(jiān):
在一定的空间(时间)内。
要注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”。
根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。
“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。
整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。
按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。
王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
6、钟山:
今南京市的紫金山,诗人当时家居于此。
7、数重:
几层。
读shùchóng
8、绿:
吹绿了。
9、何时:
什么时候。
10、还:
回。
11、隔:
间隔。
译文(对面的)京口和(这里北岸的)瓜洲不过是在一条横着的江的距离之内,(再远处的)钟山也就只是隔着几重山峦而已。
春风又把(对岸的)江南大地吹绿了,明月啊,你什么时候可以照着我回到(对面江南的)故乡呢。